Google Lively's Many Adult Rooms
Google Lively里的成人聊天室The graphics in Google’s 3D chat world Lively shine, but behind the scenes the Lively team also seems busy squashing minor and major early-release bugs. And since some days, Lively got its first social phenomenon, too: the almost meme-like creation of cyber sex rooms. Not that there’s anything wrong with that, or is there? To see what Google thinks let’s ask Lively’s community guidelines, which state:
Google的三维聊天世界Lively的画面非常的华丽,但是在华丽的场景背后Lively小组还要忙着修补发布早期或大或小的漏洞。并且在这段时间Lively里也出现了第一拨社交型网络的迹象:网络性爱聊天室出现了。不是说这个的出现有什么错,或者说这个的出现有错吗?我们来问一下Lively的社区生活指南,看一下Google怎么看待这一问题吧,其中写道:
<<We don’t allow nudity, graphic sex acts, or sexually explicit material. This includes making sexual advances toward other users. We also don’t allow content that drives traffic to commercial pornography sites ...>>
“我们不允许出现裸露,有性暗示的行为或者赤裸裸的成人内容。这包括对其他用户的性侵犯。我们也不允许引导流量到商业性色情网站的内容。”
However, a typical room overview listing at Lively.com lately revealed many adult-oriented rooms, often ranking in high positions. Titles and descriptions may read “sexy meetings here” or “cyber sex,” and the rooms may contain display of semi-saucy YouTube videos.
然而最近Lively.com上的一个典型的聊天室列表中就显示了不少成人倾向的聊天室,并且排名都不低。标题和描述常常是“这儿有性感大会”或者“网络性爱”,有些房间还在播放YouTube上面的色情视频。
Wikipedia explains “Cybersex ... is a virtual sex encounter in which two or more persons connected remotely via a computer network send one another sexually explicit messages describing a sexual experience. It is a form of role-playing in which the participants pretend they are having actual sexual relations.” Added to that, some of these rooms may partly also just be means to promote adult sites, I’m not too sure.
Wikipedia解释说“网络性爱...是一场虚拟的性爱,有两个或两个以上的人通过网络远程联系在一起,互相发送信息,直白地描述他们的性行为。这是角色扮演的一种,参与者假装他们真的在做爱。”再补充一点,有些聊天室可能只是为了推广一些成人网站,对这个我不是太肯定。
Right now, even when a public room listing is a useful way to explore, the sub-communities may also be much too fragmented in their needs for overlaps not to hurt... and it could also be a temptation for spammers to have their content listed so visibly on a Google service homepage. Whatever the case, Google seems to think of it as something worth addressing and posted the following in the Lively help group:
现在到一个公开的聊天室列表里查找都是一个有用的办法,小组社区的需求更为分散,重复一些没有什么害处...把内容这样光明正大的放在Google的服务页面上对于网络垃圾邮件的散播者来说更是无法抵挡的诱惑。无论是哪种情况,反正Google认为有必要说明一下,然后就是下面贴在Lively帮助新闻组上的内容:
<<We’ve received complaints about recently created “sex rooms” in Lively, and we take these complaints seriously. When browsing or searching for rooms, some Livley citizens come upon these rooms as the top results, which can erode their Lively experience.
“我们最近接到一些关于在Lively上出现色情聊天室的投诉,我们非常重视。在浏览或者在搜索聊天室的时候,有些Lively用户发现这些聊天室出现在他们搜索结果的最上面,他们感到非常的糟糕。
Lively is intended to be a place for Lively citizens to connect with each other and express themselves freely and in a safe environment. Our community standards prohibit sexually explicit images and rooms intended for sexual activity, even if virtual. When we become aware of “sex rooms” that violate or Terms of Service, we’ll work to remove them. We may also disable the violator’s Google Account and Lively access.
Lively是为其用户提供一个安全的相互交流和自由表达个性的地方。我们的社区规范不允许出现赤裸裸的色情图片或者以性爱为目的的聊天室,即使是在虚拟的空间里。我们将会关掉任何触犯了我们的服务条款的性爱聊天室,可能还会封掉触犯者的Google帐号,并禁止其登陆Lively。
If you come across rooms with sexually explicit content or that are intended to engage in or solicit sexual activity, you can find out how to report a user or room at the Lively Help Center ...>>
如果你发现一个有色情内容的聊天室或者招揽性爱游戏的行为,你可以在Lively帮助中心上找到如何报告有越界行为的用户或聊天室。”
Google’s help pages point out that objects, avatars and rooms can be abuse-reported by clicking a button – to do so, you need to log-in to the room first, though. But note Google’s language; whether intentionally or not, they say they remove sex rooms which violate their terms of services... perhaps implying there may be sex rooms which don’t violate their terms. Indeed, a room like “Sexy & Hot” was created on July 10th – with over 8,000 visitors so far – and remains unremoved. It might be possible these remaining rooms don’t fit Google’s “explicit” criteria from the ToS. Google in their help entry explains:
Google的帮助页面上指出只要点一下就可以报告物体,虚拟形象和聊天室的越界问题-要报告问题却需要首先登陆到聊天室。注意Google的语言;无论是有意还是无意他们说会移除触犯他们的服务条款的聊天室...其中隐含的意思可能是还有没有触犯他们的条款的色情聊天室。事实上,一个七月十号创建的命名为“性感热辣”的聊天室,到现在为止已经超过8000登陆人次,到现在还在。可能是这些还继续存在聊天室不符合Google服务条款中定义的赤裸裸的范畴。Google在帮助的条目上解释道:
<<When you click Report Abuse, we automatically receive a notification. If based on the report we discover that the content violates real world laws or our policies, we may immediately remove it and report any necessary information to the appropriate authorities.
"If you continue to see the content a few days after you flagged it, it’s likely that it was reviewed and did not violate our policies.>>"
如果在报告后过一些天你又看到了同样的内容,很可能是这一内容更新过了,不再触犯我们的条款。
With this in mind, perhaps a mere safe search filter for the frontpage room listings may be more along what Google deems pragmatic. (Lively’s terms already require you to be 13 years or older to use the service, by the way.) Then if you want adult rooms and you disabled the safe search setting in your main Google search options, you’d get those but it wouldn’t be noise. Imagine the reverse: a Big Brother-ish world where two adults talking about adult topics would risk being banned – with potentially serious real-world implications, as this may include locking you out of your Google Account... which in turn includes Gmail emails, Google Docs documents and so on. A free virtual world seems more likable.
了解了这些可能添加一个聊天室列表的色情过滤搜索对Google来说更切合实际一些。(顺便提一下,Lively的条款上已经要求你必须年龄不小于13岁才能使用这项服务)如果你需要成人聊天室你可以在Google的搜索选项里关掉色情过滤搜索。然后你就会看到这些内容也不要大惊小怪了。想象一下反过来会出现什么情况:在一个老大哥统治下的世界里,两个成年人讨论一些成人话题就要冒着被禁止的风险-这意味着在现实社会里情况将变得更加严重,结果是你的Google帐户可能被封掉...接着是你的Gmail里的邮件,Google Docs里面的文档等等。这样看来还是虚拟的世界更可爱一些。
Consequently, when you do want to report a room for abuse, Google’s dialog first disclaims that “Lively is a place for many different people to express themselves, and you may read or see things you don’t agree with ... Remember, you can always ignore users you don’t like or leave rooms you don’t feel comfortable in.”
结果是,当你报告一聊天室越界时,Google会跳出来一对话框说Lively是一个允许不同的人表达自我的地方,你可能会遇到一些你不赞成的东东...之一,你完全可以忽视你不喜欢的那些用户或者从你感到不自在的聊天室离开。
On another note, Google now disabled adding custom graphics into objects like photo frames... and they disabled this for everyone, not just creators of adult-oriented places. I don’t know if this is related to the current “saucy rooms” issue, but it may be. Instead of your favorite picture, your photo frame may now just show black... and you won’t be able to edit or access its photo URL anymore. Imagine the surprise of a happy home owner busy decorating their walls. Google in the help group posts:
还有一点,Google现在关掉了在物体上添加类似相框的定制图片功能...不只是成人内容倾向聊天室的创建者不能使用,所有人都不能使用。我不知道是不是和有伤风化的聊天室事件有关,但很有可能。你的相框里显示的不再是你心爱的照片而是漆黑一片...你也不能编辑那些图片的地址了。想象一个幸福的家庭正在忙着装饰他们的房间的墙壁,然后发现了这个问题时的吃惊。Google在帮助新闻组上的写道:
<<We ran into a snag with the photo gadget, and have currently removed it for maintenance. Hopefully it’ll be back up soon.Thanks for your patience while we work on a fix.>>
我们的照片展示插件出现了点小问题,修复期间暂时移除。希望很快就会回复。在修复期间十分感谢您耐心的等待。
Then again, it’s also possible Google disabled this due to a bug with photo frames that didn’t make pics you loaded into it automatically adjust to the object’s size... rather, the pics mostly ended up distorted and misplaced.
Google关掉这个主要是因为相框的一个漏洞,现在你加载的照片无法自动根据物体的大小调整尺寸...,结果不少照片显示扭曲,错位。
[By Philipp Lenssen | Origin: Google Lively's Many Adult Rooms | Comments]
No comments:
Post a Comment